Japoneza simplă

Într-o postare anterioară am descompus niște simboluri japoneze complicate și probabil că impresia pe care am lăsat-o este că japoneza e grea. Tocmai de-aia, vreau să prezint opusul, adică niște cuvinte care sunt ușoare. Sō!

–          Banană = Banana バナナ
–          Roșie (Tomată) = Tomato トマト
–          Olanda = Oranda オランダ
–          Taxi = Takushii (citit tacșii) タクシー
–          Pâine = Pan パン
–          Tutun (Tabac) = Tabako タバコ
–          Înghețată = Aisukuriimu (citit aiscurímu) アイスクリーム (bănuiți de unde vine cuvântul ăsta)
–          Bere = Biiru ビール (adăcă Beer (deși vine din olandeză))
–          Dans = Dansu ダンス
–          Autobuz = Basu (citit bas) バス
–          Compas = Kompasu (citit compas) コンパス
–          Cafea = Kōhī コーヒー (seamănă cu coffee, nu?)
–          Stilou = Pen ペン
–          Pistol = Pisutoru (citit pistoru) ピストル
–          Rucsac = Ryukkusakku (citit riucsacu) リュックサック
–          Vin = Wain (citit exact ca în engleză) ワイン
–          Alcool = Arukooru アルコール
–          Sărut = Kisu (citit kiss) キス
–          Unt (Butter) = Batā バター
–          Televizor/Televiziune = Terebi テレビ
–          Radio = Rajio ラジオ
–          Video = Bideo ビデオ
–          Fanfară = Fanfāre ファンファーレ
–          Suc (Juice) = Jūsu (citit jús) ジュース
–          Portocaliu/Portocală = Orenji オレンジ (adică orange)
–          Cameră (foto/video) = Kamera カメラ
–          Pian = Piano ピアノ
–          Mama(spus de copii) = Mama ママ
–          Compüter = Kompyūta コンピュータ
–          Profil = Purofīru プロフィール
–          Hotel = Hoteru ホテル
–          Lămâie (Lemon) = Remon レモン
–          Restaurant = Resutoran (citit restoran) レストラン
–          Salată = Sarada サラダ
–          Schi = Sukī (citit ski) スキー
–          Zero = Zero ゼロ
–          Confeti = Konpeito 金平糖
–          Ciocolată = Chokorēto チョコレート
–          Maioneză = Mayonēzu (citit maionéz) マヨネーズ
–          Lingură = Supūn (citit spun, ca în engleză) スプーン
–          America = Amerika アメリカ
–          Vaccin = Wakuchin (citit uaccin) ワクチン
–          Virus = Wirusu (citit uírus) ウィルス
–          Normă = Noruma ノルマ
–          Cangur (Kangaroo) = Kangarū カンガルー
–          Italia = Itaria イタリア
–          Pastă = Pasuta (citit pasta) パスタ
–          Switch = Suicchi (citit ca în engleză) スイッチ
–          Metru = Mētoru メートル
–          Manie = Mania マニア
–          Europa = Yōroppa ヨーロッパ
Și, bineînțeles, România → Rūmania ルーマニア.

P.S.: vă dați seama ce înseamnă asta: イヤー・オブ・ザ・コーチ (iyā obu za kōchi)? 😛

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s